フランス語圏や英語圏での出産や育児に役立ちの情報をまとめたサイトです。「フランス語圏で出産するー妊婦に必要なフランス語」というメルマガ(終了)を基に編集しました。
海外での子育て>妊婦に必要なフランス語〜初回の検診

妊婦に必要なフランス語〜初回の検診

◆今日の表現 −初回の検診−◆

産婦人科医を選んだら、早速妊娠判定のために初回の検診です。
通常日本では、尿検査、そして触診、第一回超音波検査にて胚嚢と胎児の心音の確認をしますね。

<<初回検診に使える必要単語>>

le poids  :体重。初回が基準値になるんですよね、体重コントロールの。
la taille   :身長
le groupe sanguin :血液型
antécédants médicaux, gynécologiques et chirurgicaux: 病歴、出産歴、手術歴。フランス語での説明が面倒なら、あらかじめ、
                                   説明用のメモをもっていくと便利です。
accouchement normal:自然分娩。出産歴とあわせて出産形態も聞かれます。
accouchement césarien:帝王切開分娩。
avortement spontané : 人工流産。
sexe:    性別。
diabète :糖尿病。自分と血縁者の糖尿病の有無を聞かれました。
les dernières règles :最終月経。最終月経日は予定日をたてるのにかならず聞かれますね。
échographie:超音波検査。毎回、これが楽しみですね。
la prise de sang:血液検査。l`examen sanguin ともいいます。ラボでやってく
          るよう依頼されるのが通常。
terme prevu pour l'accouchement :出産予定日。
grossesse exra-utérine : 子宮外妊娠


<初回診察に聞かれる質問集>

<< Votre date de naissance?>>
あなたの誕生日は?

<< Avez-vous des enfants?>>
子どもはいますか?

<< C'etait l'accouchement normal ou césarien?>>
通常分娩でしたか?帝王切開でしたか?

このほか、
<<Quel est le premier jour de vos dernières règles?>>
最終月経初日はいつ始まりましたか?

<<En ge'ne'ral, combien de jours durent vos règles?>>
通常の月経周期は?

<<Quel est votre groupe sanguin?>>
あなたの血液型は?

<<Pouvez-vous passer un examen d'urine / sanguin?>>
尿検査、血液検査をしてください。

等など。

うまく第一回検診が受けられたでしょうか?私は血液型を聞かれたのですが、
sanguinというのがわからなくて、自分の体重をいってしまいました。。。。その後変な返答をしたのに気づいて,先生と二人して笑ってしまいました。

胚嚢と胎児の心音の確認ができるとちょっと一安心ですね。
次回は、ダカールのclinique de la madelaine での第一回検診の模様をお届けします。


Copyright© 2008 BANABAN int'l.com. All rights reserved.